功夫 (Kung Fu)

AI 摘要

"功夫" 的英文翻译是"Kung Fu",这是一个被广泛接受的翻译,特别是在指涉中国武术时。

更详细的解释:
"Kung Fu" (功夫):
是“武术”的别称,强调个人在武术上的应用和造诣。 这个词最早被广泛认识是在20世纪60年代至70年代,由李小龙的功夫片带动,并被写入英文词典。

"Martial Arts" (武术):
更泛指各种类型的武术,包括中国武术在内,根据Engoo線上英文。

其他翻译:
"Chinese Kung Fu" (中国功夫):: 如果你想要强调是中国的武术,可以加上"Chinese"。

"Chinese Martial Arts" (中国武术):: 这个翻译也比较常见,强调武术的类型。 

"Wing Chun" (咏春拳):: 是具体的一种中国武术,例如,根据Engoo線上英文。 

"功夫" 的其他含义:

"Skill" (技巧、本领):: 在指涉个人在某一领域的熟练程度时,也可以用"skill" 来翻译。 

"Effort" (努力、工夫):: 在指涉花费的时间和精力时,也可以用"effort" 或"work" 来翻译。 

生成式 AI 仍在實驗階段。 
瞭解詳情


(圖文轉載)

標籤:
英文翻譯, K, 02,

最近7天 這個網誌中的熱門文章

《天經地義》天地間原本如此而不容改變的道理。 (It is natural)

大陸電影語錄 25

"時間會證明一切" 解釋:「時間會揭露一切真相」或「時間會證明事情的結果」。(Time will prove everything)

"Stuck"可以翻譯為「卡住的」、「陷入困境的」、「無法動彈的」,具體取決於語境。

"三甲"指的是科舉制度中殿試錄取的進士分成的三個等級。 (Top three)

「帶你飛」這個詞語在網絡上,尤其是遊戲文化中,指著一個人憑藉自身實力,將其他隊友帶到勝利,或協助完成任務。 也可以指一個人藉助於別人的能力、資源或運氣而取得成功。(take you to fly)

30-1847

"正經"的意思?(serious)

人往高處去,水往低處流 (Man struggles upwards;water flows downwards)

《機緣》(serendipity)

這個網誌中的熱門文章

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

師 英文(teacher)

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

EMOJI翻譯:(通過電子方式交流時使用的)表情圖像;表情符號。

就算沒人相信,真相依然是真相;就算所有人都信,謊言依然是謊言。─《登月大計畫》 (Fly Me to the Moon)歐美電影

MISSION翻譯:工作, (尤指軍事)任務,使命, 使命,天職, 人, 外交使團,代表團,佈道團;外交使團(或代表團)駐所,佈道所。

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)

善知識語錄 1526