"開頭就錯" (Wrong start)

"開頭就錯" 英文
(Wrong start)
錯誤的開始

@玄一學佛修行:
《改變命運的鑰匙》
「懺悔」就是改過
《我可能錯了》
《人生沒有什麼不可放下》
《生死心切》
《看破世情》
萬緣放下

遠離「顛倒夢想」
(妄想 分別 執著)
眾生無明「迷而不覺」
下等人「不知不覺」

人生酬業
凡夫眾生「隨業流轉」
身不是我,身是業報身
「不順」皆因業重福薄
「不通」是業障障礙
「我」是最大的問題
「無明」就是不明白
「無知」就是不知道
「不理解」叫做迷信

◼️
AI 摘要
"開頭就錯" 可以用英文表達為:

"It was wrong from the start.": (從一開始就錯了)

"The problem was there from the beginning.": (問題從一開始就存在了)

"It was a mistake from the get-go.": (從一开始就犯了错误)

"The foundation was flawed.": (基礎就存在缺陷)

例如:
"The project was wrong from the start." (這個專案從一開始就錯了)

"The plan was flawed from the beginning." (這個計畫從一開始就存在缺陷)

"The decision was a mistake from the get-go." (那個決定從一开始就犯了错误)

生成式 AI 仍在實驗階段。
瞭解詳情

(圖文轉載)

標籤:
英文翻譯, W, 04,

AQ84000 文章分類 標籤

顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

Game recognizes game. 強者能看透彼此

30-1847

誡命:因咒術無法輕易挽回,若你改變心意,反而會惹禍上身。commandments

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

《妄想》是指一種錯誤的信念,患者即使有相反的事實或邏輯推理,也堅信不疑。(delusion)

17-1717

韓劇語錄 24

13-1930

「是啊,上天也在幫我們呢」"Yes, God is also helping us."

短劇語錄 17-01

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

香港電影語錄 04

【生日就是母難日】「母難日」顧名思義,就是「母親受難的日子」。母難日是一個傳統觀念中,用來表達對母親生育之恩的詞彙,提醒子女要感恩母親的分娩之苦。(Mother's Day)

spring and autumn翻譯:春秋

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

"道不同,不相為謀",意思是:思想志趣不同,就無法一起討論或共事。 (Different paths, no cooperation)

●錯用一個人造成這麼大的風波 01