"化身" (Incarnation)
AI 摘要
"化身" 可以翻譯成以下幾個英文單詞,具體取決於其上下文:
Incarnation:
這是一個比較普遍的翻譯,主要指神祇或超自然力量以人的形式存在於世上。
Avatar:
這個詞在現代語境中,通常指遊戲或虛擬世界的角色,但也可以指神祇的化身。
Embodiment:
這個詞強調的是某種抽象概念的具體化,例如"The regime was the very embodiment of evil" (那個政權正是罪惡的化身)。
Transformation:
這個詞指某種形態的改變或轉變,例如"The caterpillar went through a transformation into a butterfly" (幼蟲經歷了轉變,變成了一隻蝴蝶)。
舉例說明:
"佛陀的化身" 可以翻譯成"Buddha's incarnation" 或"Buddha's avatar"。
"他的靈魂化身成了一隻鳥" 可以翻譯成"His soul incarnated as a bird"。
"這個行為是邪惡的化身" 可以翻譯成"This action is the embodiment of evil"。
"她經歷了一次巨大的化身" 可以翻譯成"She underwent a major transformation"。
AI 回覆可能有誤。