「不放在心上」的意思是不關心、不在意、不重視。這個詞語表示對某件事情沒有特別的關注,或是對他人的批評、建議等表現得不加理會。 Do not take it to heart
AI 摘要
「不放在心上」的意思是不關心、不在意、不重視。這個詞語表示對某件事情沒有特別的關注,或是對他人的批評、建議等表現得不加理會。
詞語解釋
不關心或不在意: 對於發生的事情或他人的看法不加理會,沒有放在心上。
不重視: 對於某些事務不予重視,認為不重要或不值得花費心思。
例子
「他受到旁人的誹謗,卻毫不在意,不當一回事。」
「那些為了救災,把個人生死置之度外的英雄,令人肅然起敬。」
「周瑞家的仗著主子的勢力,把這些事也不放在心上。」
AI 摘要
「不放在心上」可以翻譯成 "don't take it personally"、"don't take it to heart",或是 "don't let it get to you"。此外,依語境不同,也可以用 "forget about it" (別管它了) 或 "never mind" (沒關係) 來表示。
常見用法
Don't take it personally: 這句話常用於安撫他人,讓他們不要對自己說的話或做的事感到受傷。
例句:I was just joking. Don't take it personally. (我只是開玩笑,別放在心上。)
Don't take it to heart: 與 "don't take it personally" 意思相近,強調不要太在意或認真看待。
例句:Please don't take it to heart, he didn't mean it that way. (請不要放在心上,他不是那個意思。)
Don't let it get to you: 這句話也是用來讓某人不要被某事影響或困擾。
例句:That comment was unkind, but don't let it get to you. (那句評論很不好,但不要讓它影響你。)
Forget about it: 當說話者認為某事不重要、不值一提時使用。
例句:Don't worry about it. Forget about it. (別擔心,別管它了。)
Never mind: 常用於回應道歉,表示「沒關係」、「別在意」。
例句:Sorry I'm late. / Never mind. (很抱歉我遲到了。/ 沒關係。)
Think nothing of it: 這是 "forget about it" 的另一種說法,用來表示「沒什麼大不了的」。
例句:Think nothing of it. You don't owe me a thing. (別放在心上,你什麼都不用還我。)
相關閱讀:
看破放下
觀自在
斷捨離
人生有三把鑰匙
接受 改變 離開
不反應的練習
保持距離 不攀緣