「懂」的意思是了解、明白。 它可以用來表示知道事情的真相或道理,例如「懂事」(明白事理)或「看懂了」(了解了內容)。 understand
AI 摘要
「懂」的意思是了解、明白。 它可以用來表示知道事情的真相或道理,例如「懂事」(明白事理)或「看懂了」(了解了內容)。
表示理解事物:: 例如,「他懂得這是什麼意思。」
表示明白事理:: 例如,「懂事」
表示熟悉某領域:: 例如,「懂行」指在某行業中非常熟悉
與其他字結合:: 與「得」組成「懂得」,表示領會、理解。 與「懵」結合表示不清楚、糊塗,例如「懵懂」。
AI 摘要
「懂」的英文說法,可以用 understand、comprehend 或更口語的 get、see、I got it。 選擇哪種說法取決於語境和正式程度,例如在正式場合或書寫時,用 comprehend 會比較適合;在日常對話中,I got it 或 I see 則更常用。
常用說法
understand: 最常見的用法,表示理解。
"I understand what you're saying." (我懂你說的。)
comprehend: 比較正式,適合用在理解事實、想法等較複雜的內容。
"It's difficult to comprehend the full meaning." (很難理解全部的涵義。)
get: 非常口語的說法,表示「收到」、「明白了」。
"Did you get it?" (你懂了嗎?)
"I got it!" (我懂了!)
see: 通常用於「恍然大悟」的時刻,表示「原來是這樣」。
"Oh, I see." (噢,我明白了。)
"I see what you mean." (我明白你的意思了。)
較不建議的說法
I know: 這個說法可能聽起來有點不禮貌,好像在說「我早就知道了,你不用告訴我」,所以除非是確定要表達「我知道」的意思,否則在需要表示謙虛理解的場合,要小心使用。
其他相關說法
make sense of sth: 用來表達理解比較複雜的事物。
"I had to read the poem several times to make sense of its deep meaning." (我讀了好幾遍,才弄懂這首詩的深層含意。)
I feel you: 用來表示情感上的理解和認同,例如在和朋友聊天時。
"You cried at the end of the movie? I feel you." (你看電影結局哭了?我懂你的感覺。)
相關閱讀:
覺 悟
念 想
聞思修