「懂」的意思是了解、明白。 它可以用來表示知道事情的真相或道理,例如「懂事」(明白事理)或「看懂了」(了解了內容)。 understand

AI 摘要
「懂」的意思是了解、明白。 它可以用來表示知道事情的真相或道理,例如「懂事」(明白事理)或「看懂了」(了解了內容)。 

表示理解事物:: 例如,「他懂得這是什麼意思。」 
表示明白事理:: 例如,「懂事」 
表示熟悉某領域:: 例如,「懂行」指在某行業中非常熟悉 
與其他字結合:: 與「得」組成「懂得」,表示領會、理解。 與「懵」結合表示不清楚、糊塗,例如「懵懂」。 

AI 摘要
「懂」的英文說法,可以用 understand、comprehend 或更口語的 get、see、I got it。 選擇哪種說法取決於語境和正式程度,例如在正式場合或書寫時,用 comprehend 會比較適合;在日常對話中,I got it 或 I see 則更常用。 

常用說法

understand: 最常見的用法,表示理解。 
"I understand what you're saying." (我懂你說的。)
comprehend: 比較正式,適合用在理解事實、想法等較複雜的內容。 
"It's difficult to comprehend the full meaning." (很難理解全部的涵義。)
get: 非常口語的說法,表示「收到」、「明白了」。 
"Did you get it?" (你懂了嗎?)
"I got it!" (我懂了!)
see: 通常用於「恍然大悟」的時刻,表示「原來是這樣」。 
"Oh, I see." (噢,我明白了。)
"I see what you mean." (我明白你的意思了。)
較不建議的說法
I know: 這個說法可能聽起來有點不禮貌,好像在說「我早就知道了,你不用告訴我」,所以除非是確定要表達「我知道」的意思,否則在需要表示謙虛理解的場合,要小心使用。 
其他相關說法
make sense of sth: 用來表達理解比較複雜的事物。
"I had to read the poem several times to make sense of its deep meaning." (我讀了好幾遍,才弄懂這首詩的深層含意。)
I feel you: 用來表示情感上的理解和認同,例如在和朋友聊天時。
"You cried at the end of the movie? I feel you." (你看電影結局哭了?我懂你的感覺。)

相關閱讀:

覺 悟

念 想

聞思修

AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

no comment翻譯:不予置評、無可奉告

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

文化 culture

fyp

㊙️你知道為什麼「得人心者得天下」的道理嗎?是因為你所得到的人才能把你造就成(君主),(英雄)從來都不是自封的,是他周圍的人逐步在造就他。(wins the hearts of the people wins the world.)

「真真假假假亦真」的完整句是「假作真時真亦假,無為有處有還無」,出自《紅樓夢》,意思是把假的當作真的,真的反而顯得像假的;把不存在的當成有的,有的反而變得不存在了,揭示了世間事物的真假與虛實難辨,提醒人們要看透本質,不被表象迷惑。

《蒙娜麗莎》(Monna Lisa)

SLOGAN翻譯:標語,口號;廣告語。

那是因為他總有一句口頭禪:「你可不能老躲在自己挖的坑裡喔」- dig a hole

30-1111

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》