「自討苦吃」的意思是自己招惹麻煩、讓自己遭受痛苦。它是一個貶義的成語,指一個人做了某件很明顯不值得做,或會帶來壞結果的事情。 Asking for trouble

AI 摘要
「自討苦吃」的意思是自己招惹麻煩、讓自己遭受痛苦。它是一個貶義的成語,指一個人做了某件很明顯不值得做,或會帶來壞結果的事情。 

詞語解釋: 「討」在這裡是招惹、惹上、或找來的意思,所以「自討苦吃」就是自己找來痛苦或麻煩。

近義詞: 「自找罪受」
例句:
「他明明做不到的事情還答應人家,簡直是自討苦吃。」
「你不要淌這混水,那可是吃力不討好,自討苦吃。」 

AI 摘要
「自討苦吃」可以翻譯成多種英文說法,包括 "make a rod for your own back"、"be asking for trouble"、"your own worst enemy" 和 "be riding for a fall" 等慣用語。 

慣用語

Make a rod for your own back: 用於指一個人做某事而給自己未來製造更多麻煩。

Be asking for trouble: 形容一個人做某事很可能會給自己招來麻煩。
Your own worst enemy: 指一個人因為自己的性格或行為,讓自己成為自己問題的最大根源。
Be riding for a fall: 用於表示某人行為不當,很有可能將會陷入困境。
Be asking for it/trouble: 意為「自找麻煩」,常常帶有責備的意味。 
範例
You spent the whole weekend in a tent in the rain? That's masochism! (你整個週末都待在帳篷裡淋雨?真是自討苦吃!)
If you refuse her help because you're angry with her, you're cutting off your nose to spite your face. (如果你因為生氣而拒絕她的幫助,那你就真是自討苦吃/自掘墳墓了。)
She spends far more than she earns and she's riding for a fall. (她花錢遠超過賺的,早晚會有麻煩。)
Driving after drinking alcohol is asking for trouble. (酒後開車是自討苦吃。) 

相關閱讀:

自尋煩惱

自掘墳墓


AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

no comment翻譯:不予置評、無可奉告

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

文化 culture

fyp

㊙️你知道為什麼「得人心者得天下」的道理嗎?是因為你所得到的人才能把你造就成(君主),(英雄)從來都不是自封的,是他周圍的人逐步在造就他。(wins the hearts of the people wins the world.)

「真真假假假亦真」的完整句是「假作真時真亦假,無為有處有還無」,出自《紅樓夢》,意思是把假的當作真的,真的反而顯得像假的;把不存在的當成有的,有的反而變得不存在了,揭示了世間事物的真假與虛實難辨,提醒人們要看透本質,不被表象迷惑。

《蒙娜麗莎》(Monna Lisa)

SLOGAN翻譯:標語,口號;廣告語。

那是因為他總有一句口頭禪:「你可不能老躲在自己挖的坑裡喔」- dig a hole

30-1111

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp

大陸電影語錄 25

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》