「要火了」的意思是某人或某事物將會很受歡迎、走紅或出名。這個詞語常用來形容一個即將成功的藝人、一個流行的產品,或者一個熱門話題。 "It is a hit!"
AI 摘要
「要火了」的意思是某人或某事物將會很受歡迎、走紅或出名。這個詞語常用來形容一個即將成功的藝人、一個流行的產品,或者一個熱門話題。
走紅/成功:最常使用的意思,指某人即將受到廣泛關注和喜愛。例如,「這位新晉歌手的歌曲太棒了,感覺要火了!」。
流行/熱門:表示某事物將會成為潮流,引起大家關注和討論。例如,「我感覺這款新遊戲很快就要火了」。
出名:指某人或某事將會獲得名氣和知名度。例如,「這部電影的預告片製作得很吸引人,看來它要火了」。
AI 摘要
「要火了」的英文翻譯取決於語氣和語境,最常見的說法是 "It's going to be a hit!" 或 "It's going viral!"。
常用說法
"It's going to be a hit!" 或 "It's a hit!" (太棒了!這會很成功!)
"It's going viral!" (爆紅!會迅速傳播)
"He's on fire!" (他太神了!/ 他正處於絕佳狀態!)
"That's gonna be huge!" (這將會非常成功!)
其他情境
用於讚美表現出色:
"You're on fire!" (你太棒了!)
"You're killing it!" (你做得太好了!)
"You're on a roll!" (你勢不可擋!)
用於預測會非常受歡迎:
"This is going to be huge!" (這會大紅大紫!)
用於描述即將成功的項目或產品:
"This is going to be the next big thing!" (這將會是下一個熱門事物!)