「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。 "Are you sure?"

AI 摘要
2025 最新流行語、網路用語有哪些?已購買小孩愛吃、要確欸、破防 ...

「要確欸」是台灣年輕人流行的口頭禪,源自「你要確定欸」的縮寫,主要用在對某事感到傻眼、不敢置信、或開玩笑敷衍的情境,表示「你確定嗎?」、「真的假的?」的疑問語氣,常見於社群媒體和日常對話中。  

意思與用法
表達傻眼或不相信: 當看到或聽到令人驚訝、離譜的事情時,會說「要確欸」來表示驚訝。 
玩笑或敷衍: 在朋友開玩笑時,用來半開玩笑地回應,意思是「開什麼玩笑?」。 
催促對方確認: 當朋友猶豫不決時,也會用「你要確欸」來催促對方做出決定。 
多樣變化: 也有「確」、「你要確餒」等不同寫法。 
例子
朋友說要辭職去環遊世界:「蛤?你要確欸?」 
看到很誇張的網紅影片:「這什麼?要確欸?」
有人說要吃很奇怪的食物:「你要確欸?真的要吃?」 

AI 摘要
「要確欸」的英文最常見、最直接的翻譯是 "Are you sure?" 或簡短的 "Sure?",帶有驚訝或再次確認的語氣;也可以用 "For real?" 表現「真的嗎?」「認真?」的感覺,或用 "You certain?" 詢問對方是否確定,意思都是「要確定喔?」的縮短用法,常用於口語和網路,帶點年輕、隨性的風格。 
常見的英文表達
Are you sure? / Sure?
最經典,可用於大多數情境。
例句:Are you sure you want to do that? (你確定要這樣做嗎?)
For real? / Fr?
非常口語化,表示「真的嗎?」「是不是開玩笑?」。
例句:You're quitting your job? For real? (你要辭職?真的假的?)
You certain?
較不常用,但意思相同,偏向確認重要決定。
Seriously?
表示「說真的嗎?」「認真的嗎?」,與 For real 類似。
You bet! (反義,表示非常確定)
如果你要給對方肯定的答覆,可以說 "You bet!" (當然!/ 沒錯!)。 
情境與語氣
驚訝與不確定:當聽到令人意外的事時,用 "For real?" 或 "Are you sure?" 帶著一點懷疑的語氣。
猶豫不決:當朋友猶豫不決時,重複一句 "Are you sure?" 或 "You certain?" 提醒對方想清楚。
網路縮寫:打字時可用 Fr? 代替 For real。 
所以,根據你想表達的語氣(驚訝、質疑、或只是確認),選擇最適合的 "Are you sure?" 或 "For real?" 就可以囉! 

相關閱讀:

確定一定以及肯定

必是一定的意思


AQ84000 文章分類 標籤

人生酬業 任運無為 成語 身心靈 知識 社交 社群平台 俗語 科普 科學的盡頭是玄學 英文翻譯 哲學 問題 煩惱 網絡流行詞 網絡流行語 歷史 諺語 A B C E G H I K L M N P quotes R S T U 01 02 03 04 05 06 07 08 10 123筆記學 2 2023 2024 4 一字 一陰一陽之謂道 二字 人物 八字 十年 三字 中文諺語 中英文諺語 中國電影 五字 天使 太極 日劇 以古為鏡 以史為鏡 台詞 四字 玄一成語暗藏玄機 玄一解憂 玄學 先生 宇宙 宇宙人生的真相 年代 成語 成語故事 成語暗藏玄機 老師 佛學大辭典 佛學名相 克隆 免費 免費素材圖庫 免費圖庫 快狠準 災難 典故 宗教 物理學 知識 長輩圖 故事 活在當下 看電影學英文 科幻片 科學 科學的盡頭是玄學 英文 英文翻譯 計畫 哲學 真實故事改編 秘密 素材 素材庫 素材圖 健康 教育百科 符號學 喜劇 就像 港劇 短劇 短劇台詞 絕代商驕 貼圖 歇後語 禁忌不用解釋 經典 解憂 解憂雜貨店 達文西 電影語錄 圖庫 漢語 語錄 劇情片 導師 數學 標誌 歐美電影語錄 歐美劇語錄 窮兄富弟 學中文 學英文 學校沒有教的事 學問 歷史 歷史就像一面鏡子 諺語 韓國電影 韓國電影語錄 韓劇 韓劇語錄 擺渡 擺渡人 翻譯 藝術 鏡子 釋義 A art B C D decade E F Facebook free G H I K L logo M mister Movie N nepenthe O P photo photos Q Quote R S sea T teacher tv U universe V vs W water
顯示更多

最近7天 這個網誌中的熱門文章

「溫水煮青蛙」是比喻一種漸進式的危機,指的是人們在太過安逸或察覺不到危險的環境中,因無法或不願注意逐漸產生的威脅,最終導致被淘汰的後果。"Boiling the frog"

"懲罰" 英文可以翻譯成 punishment (名詞) 或 punish (動詞)。

RIDICULOUS翻譯:愚蠢的;荒唐的;可笑的。

客套話 (polite words)

中國大陸語錄 24

韓劇語錄 21

清理/整理/乾淨整潔 (clean and tidy)

大陸電影語錄 08

目的 (Purpose) 是更宏觀、抽象的終極願景或存在價值,而 目標 (Goal/Objective) 是為達成目的而設定的具體、可衡量、有時間限制的行動指標

1919 - Google 搜尋

這個網誌中的熱門文章

13-1930

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

30-1847

「醫者不能自醫」是一句古老的成語,意思是醫生雖對醫學知識很精通,但對於自己或家人的病症,卻難以做到客觀判斷和治療 (A doctor cannot heal himself)

大陸電影語錄 25

電影《卡布里尼/天使之心》《CABRINI》

「事不過三」是一個漢語成語,意思是同樣的事情不能連續做三次,也指凡事都有個限度。 (Three strikes and you are out)

香港電影語錄 04

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

fyp