不代表 英文 (do not represent) AI 摘要 "不代表" 翻譯成英文,可以根據上下文有不同的表達方式。 常見的翻譯包括"doesn't mean"、"doesn't imply"、"not to say" 等。 更詳細的說明: doesn't mean: 這是最直接和常見的翻譯,表示「不代表...的意思」或「不意味著...」。 例句: "That doesn't mean I'm wrong." (不代表我錯。) doesn't imply: 表示「不暗示...」、「不意味著...」。 例句: "His silence doesn't imply he agrees." (他的沉默不代表他同意。) not to say: 表示「不是說...」,通常用於緩和語氣或避免誤解。 例句: "Not to say it's bad, but..." (不是說它不好,但是...) doesn't indicate: 表示「不表示...」、「不顯示...」。 例句: "This data doesn't indicate a clear trend." (這些數據不表示明顯的趨勢。) isn't a sign of: 表示「不是...的徵兆」,或「不表示...」。 例句: "Being late isn't a sign of disrespect." (遲到不是不尊重人的徵兆。) 其他情況: 如果「不代表」用於強調某種事物沒有特定的意義,可以使用 "it's not about..."。 例句: "It's not about the money." (這不是關於錢的。) 如果「不代表」用於否定一個說法或看法,可以使用 "I don't think that..." 或 "I don't agree with..."。 例句: "I don't thin...
AI 摘要 “不予置評” 意思是 不做任何評論,也即不表示意見或看法。 這個詞語通常用來表示 對某件事不願發表意見,可能是因為不了解、不方便、不感興趣,或是出於其他原因。 例句: 「對於這個事件,我目前不予置評。」 「他對此事不予置評,保持緘默。」 「這件事情比較敏感,我還是不予置評。」 AI 摘要 「不予置評」在英文中通常可以翻譯為 "no comment"。 以下是一些相關的用法和例句: "No comment." - 這是最直接的翻譯,表示不發表任何意見。 "I have no comment on that." - 更完整的句子,表示對某事沒有評論。 "I'm not going to comment on that." - 更強調不打算評論的意思。 "I can't comment on that." - 表示無法評論,可能因為不方便或沒有授權。 例如: 記者問:「您對這個指控有什麼看法?」 回答:「No comment.」 「對於公司的新政策,我目前 不予置評。」 翻譯: "I have no comment on the company's new policy at this time." 總之, "no comment" 是最常用且最自然的表達方式,適用於各種情境下的"不予置評". AI 回覆可能有誤。 標籤: 英文翻譯, 04, N,
AI 摘要 「話不投機半句多」是一句中文諺語,意思是如果彼此意見不合,話不投機,那麼即使多說一句話也嫌多餘,不如保持沉默。 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。 這句話出自《名賢集》, 也常與「酒逢知己千杯少」相對照, 前者形容話不投機時的疏遠, 後者則形容與知己相處時的親近與暢快。 總之, 「話不投機半句多」 是一句富有哲理的諺語,提醒人們在交流時,要留意對方的想法和感受,如果意見相左,保持沉默或許是更好的選擇。 AI 回覆可能有誤。 AI 摘要 "話不投機半句多" 翻譯成英文可以說 "When conversation is not congenial, to say even half a sentence is too much." 或是更簡潔地說 "If conversation doesn't flow, a word is too much." 也可以用 "In a disagreeable conversation, to say one more word is a waste of time." 來表達. 這句中文成語的意思是指, 當和別人談話意見不合,或彼此沒有共同話題時,多說一句話都是多餘的,甚至會讓氣氛更僵. 因此,英文翻譯也強調了"不投機" 的情況下,多說話反而不好. 其他可能的翻譯包括: "With uncongenial people, even a few words are too much." "When conversation is not congenial, a single word is too much." "If conversation doesn't click, even half a sentence is too much." AI 回覆可能有誤。 相關閱讀: 多說無益 標籤: 07, 成語,