古人云 (The ancients said)

古人云 英文
(The ancients said)

AI 摘要

"古人云" 可以翻译成许多不同的英语表达,取决于你想表达的语境和具体的意思。

以下是一些常见的翻译:

The ancients say...或者 As the ancients said... (适用于表达古人说的话,例如谚语)

Ancient times speak...(可以用于强调古人的智慧或观点)

Our forefathers say...(强调祖先们说的话)

It was said in the past...(适用于表达一些历史上的说法,或者传统观念)

The old saying goes...(适用于表达谚语或成语)

举例:

古人云:知人者智,自知者明。
翻译为:The ancients said, "He who knows people is wise, he who knows himself is enlightened."

古人云:行有不得已,也别怨天尤人。
翻译为:As the ancients said, "When things don't go as planned, don't blame fate or people."

古人云:书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
翻译为:The old saying goes, "There are ways to climb the mountain of books, and we must make it our way by diligence; the sea of learning is boundless, and we must learn hard like a ship."

生成式 AI 尚处于实验阶段。
了解详情

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

13-1930

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

畫下了句點/畫下了句號/結束這一切 (Put an end to it)

《妄想》是指一種錯誤的信念,患者即使有相反的事實或邏輯推理,也堅信不疑。(delusion)

「天意」的意思是上天的旨意,也就是上天注定的事情或者說自然規律。(Fate)

“變天“ 釋義:政局有了重大改變,有時可用來稱改朝換代。(a shift in power)

「天命之子」指的是受到上天選定,背負著特殊使命或責任的人。這個詞彙在中文語境中,通常用來形容那些被認為是注定要成就一番偉業,或是在特定領域有著特殊才能和影響力的人。(Destiny Child)

"Emotion" 可以翻譯成「情緒」或「情感」,具體使用哪個字,取決於上下文。

自己命運的主宰。Master of your own destiny.

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

13-1930

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

香港電影語錄 04

師 英文(teacher)

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)