「聽不懂人話」在中文裡是一個表達,意思是某人無法理解或者不理解別人的話。(Can not understand what people say)
AI 摘要
「聽不懂人話」在中文裡是一個表達,意思是某人無法理解或者不理解別人的話。
這句話可以有不同的涵義,例如:
1. 無法理解別人的語氣、語境或隱含意義:
可能是因為語言表達能力不足,或是對對方的情感、文化背景不熟悉,導致無法理解對方真正想表達的意思。
2. 聽力問題:
可能是因為聽力障礙,無法清晰聽到對方說話。
3. 無法理解複雜的語法或用詞:
可能是因為語言基礎不夠,或是對專業術語不熟悉,無法理解複雜的句子或用詞。
4. 注意力不集中:
可能是因為在聽對方說話時,注意力不集中,導致無法理解對方所說內容。
5. 對對方的話不感興趣:
可能是因為對對方的話題不感興趣,或者認為對方在說廢話,所以不願意去聽。
6. 對對方的話不信任:
可能是因為對對方不信任,或者認為對方說謊,所以不願意去聽對方說話。
總體來說,
「聽不懂人話」是一個泛指,表示某人無法理解或者不理解別人的話,原因可能有很多。
在溝通中,如果遇到這種情況,可以考慮以下幾點:
確認對方是否說清楚:
可以讓對方重說一遍,或者請求對方使用更簡單的語言。
了解對方所處的語境:
了解對方所處的環境、背景、或者對方與你的關係,有助於理解對方的意思。
注意對方的非語言溝通:
觀察對方的肢體語言、表情、音調,有助於理解對方的想法。
善於提問:
如果不理解對方的話,可以適時提出問題,讓對方解釋。
保持耐心和理解:
溝通是一個雙向的過程,需要彼此的耐心和理解。
AI 回覆可能有誤。
AI 摘要
"聽不懂人話" 在英語中有一些表達方式,最常見的是:
I don't understand. (我聽不懂。)
I didn't catch that. (我沒聽懂。)
Could you repeat that, please? (請你再說一遍,好嗎?)
Could you speak up a little? (請你稍微大聲一點。)
Sorry, I couldn't hear you clearly. (抱歉,我聽不清楚你。)
I'm afraid I don't quite understand. (我恐怕不太懂。)
Can you slow down a bit? (可以慢一點嗎?)
What did you say? (你剛才說什麼?)
以下是一些更具體且口語化的表達:
I'm lost. (我迷失了,也就是我聽不懂。)
You lost me. (你弄丟我了,也就是我不懂你說的。)
Pass that by me again? (再說一遍,我聽不懂。)
I didn't get it. (我沒弄懂。)
這些表達在不同情境下都可以使用,選擇最適合你的句子。
例如:
如果想請對方再說一遍,可以說 "Could you repeat that, please?" 或 "Can you pass that by me again?"
如果聽不清楚,可以說 "I couldn't hear you clearly." 或 "Could you speak up a little?"
如果聽不懂對方的意思,可以說 "I don't understand." 或 "I didn't quite get that."
AI 回覆可能有誤。
標籤:
05,