「自討苦吃」的意思是自己替自己招惹麻煩、惹禍上身。這個成語比喻一個人本來沒事,卻偏偏去做一些會讓自己受苦或難堪的事情。 make a rod for your own back
AI 摘要
「自討苦吃」的意思是自己替自己招惹麻煩、惹禍上身。這個成語比喻一個人本來沒事,卻偏偏去做一些會讓自己受苦或難堪的事情。
解釋: 「自討」是「自己找」的意思,「討」有招惹、尋找的意思,「苦吃」是指自找麻煩、吃苦頭。
近義詞: 自尋煩惱、作繭自縛。
例句:
「他明明做不到的事還答應人家,簡直是自討苦吃。」 教育百科
「你不要淌這混水,那可是吃力不討好,自討苦吃。」 教育部成語典
AI 摘要
「自討苦吃」可以翻譯為 make a rod for your own back、be your own worst enemy、ask for trouble、be asking for it 或 be riding for a fall。
片語翻譯與範例
make a rod for your own back:指自己為自己製造將來的麻煩。
例句:If you take on all the work, you'll just be making a rod for your own back.(如果你包辦所有工作,你只是在自討苦吃。)
be your own worst enemy:指某人是自己最大的敵人,因為自己的性格或行為導致問題。
例句:She's her own worst enemy; she always spoils things when they're going well.(她是個自討苦吃的人;每當事情順利時,她總會把它搞砸。)
ask for trouble / be asking for it:指故意做些會惹麻煩的事情。
例句:Driving after drinking alcohol is asking for trouble.(酒後開車是自討苦吃。)
be riding for a fall:指某人的行為很可能讓自己陷入麻煩。
例句:He's been too cocky lately; he's riding for a fall.(他最近太囂張了,他是在自討苦吃。)
相關閱讀:
科學的盡頭是玄學
擔心就是詛咒
晦氣
避讖
冤親債主 冤家對頭
災星 喪門星 掃把星