「天驕」是「天之驕子」的簡稱,最初是漢代匈奴人對自己的稱呼。後來演變成泛指受上天眷顧、得天獨厚的人,特別是強盛的民族領袖或備受重視的才能傑出者。 字面意思與來源: 「天之驕子」意指「老天爺寵愛、驕縱的兒子」。 "the proud son of heaven"
AI 摘要
「天驕」是「天之驕子」的簡稱,最初是漢代匈奴人對自己的稱呼。後來演變成泛指受上天眷顧、得天獨厚的人,特別是強盛的民族領袖或備受重視的才能傑出者。 字面意思與來源: 「天之驕子」意指「老天爺寵愛、驕縱的兒子」。
歷史用法:
漢時匈奴自稱為「天之驕子」,意指他們是上天眷顧的強大民族。
唐代詩人王維在〈出塞〉詩中提到「居延城外獵天驕」,這裡的「天驕」指的就是當時的匈奴首領或其他邊地民族的領袖。
現代用法:
比喻一個人的出身顯赫,加上才能出眾,受到極大的重視,例如成吉思汗就被稱為「一代天驕」。
也可用來形容在某方面非常傑出、有才能的人。
AI 摘要
「天驕」的英文翻譯取決於語境,可以是 "heaven's pride"、"outstanding talents" 或 "the proud son of heaven"。在專有名詞中,例如公司名稱,通常會直接使用拼音 "Tianjiao" 或其音譯 "Genghis Khan",如 Genghis Khan Airlines (天驕航空)。
通用含義: "heaven's pride"、"outstanding talents" 或 "the proud son of heaven"。這幾種翻譯都表達了「最傑出的人才」或「上天寵愛之人」的含義。
專有名詞:
公司名稱: 通常直接使用 "Tianjiao" 作為品牌名。
歷史稱謂: 在歷史文獻中,指的是匈奴人自稱為「天之驕子」,因此在翻譯時也常會使用 "the proud son of heaven"。
航空業: 在航空業中,Genghis Khan Airlines 使用了 "Genghis Khan" 的音譯,而 Beijing Skyrizon Aviation Industry Investment Co., Ltd. 的英文名則為 "Beijing Skyrizon Aviation Industry Investment Co., Ltd."。
天骄航空