"釜底抽薪" 比喻從根本上解決問題 (Take away fuel, take away fire)

AI 摘要
「釜底抽薪」是一個比喻,指的是從根本上解決問題,如同抽掉鍋底的柴火,使其無法繼續加熱一樣。 它也比喻從源頭斷絕。

詳細解釋:

釜(fǔ):: 鍋子。
底(dǐ):: 鍋底。
抽薪(chōu xīn):: 抽掉柴火。

比喻從根本上解決問題:: 就像抽掉鍋底的柴火,火就無法繼續燃燒,比喻解決問題時,要從根本上找出問題的根源,並加以解決,而不是只處理表面的現象.

比喻從源頭斷絕:: 除了解決問題,也可以比喻從源頭斷絕某個問題,例如停止供應某些物資或資源,從而斷絕對方的力量.

例句:
「這個問題不能拖延了,我們需要釜底抽薪,徹底解決。」

「要杜絕犯罪行為,必須釜底抽薪,從源頭上解決貧富差距和教育不平等的問題。」

「為公司徹底解決財務問題,精簡人事是一個釜底抽薪的辦法。」

Remove the firewood from under the cauldron
把锅底下的木柴拿走

Take away fuel, take away flame(fire)
拿走燃料,取出火焰(火)

三學對治三毒
勤修戒定慧息滅貪瞋癡

AI 摘要
"釜底抽薪" 可以翻译为"to cut off the root of a problem" 或"to remove the foundation of something"。 它比喻从根本上解决问题,或是从源头上断绝。

例如,可以将"釜底抽薪" 翻译为:

"to cut off the root of a problem": (例如:解决问题的根本方法,而不是只是治标)。

"to remove the foundation of something": (例如:彻底清除某事的基础,使其无法继续)。
其他翻译可以根据具体的语境选择,

例如:

"to remove the base of": 。

"to cut off the supply": (例如:切断供应)。

"to pull the rug from under one's feet": (意思是从某人脚下扯地毯,也符合"釜底抽薪" 的含义)。

"to take away fuel, take away flame (fire)": 。

总而言之,
要根据具体的语境选择合适的翻译,但核心意思都是从根本上解决问题,或断绝其基础。

AI 回覆可能有誤。

相關閱讀:

從根本解決問題
逃避不能解決問題
勇敢面對問題

治本

斬草除根

斷捨離

標籤:
04, 成語, 

AQ84000 文章分類 標籤

最近7天 這個網誌中的熱門文章

活在當下 (live in the present/moment)

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

大陸動畫語錄 26

「眼緣」 (yǎn yuán) 的意思是,在第一次見面時,對對方的外貌、氣質或神韻產生好感,覺得順眼、投緣的現象。 也可以理解為,在第一眼就對某人產生一種特別的吸引力或好感。  

“見仁見智“ 釋義:對同一件事,每個人看法各異。(Different people, different opinions)

13-1930

什麼是《奪舍》?(Possession by Reincarnation)

“配方“釋義: 醫藥製品、化學製品或冶金產品等的配製方法。(formula)

在文創產業中,IP 通常指具有獨特故事、世界觀或角色的作品,例如迪士尼的卡通人物,或是漫威的超級英雄。

這個網誌中的熱門文章

"話不投機半句多" 這句話強調了在溝通中,相互理解和共鳴的重要性,如果缺乏這種基礎,再多的言語也是徒勞。(waste of time)

大陸電影語錄 25

KNOW翻譯:掌握資訊, 知道,熟悉,了解, (用於詢問資訊)知道, 確知;確信, 對…熟悉, 認識;熟悉, 知曉,通曉, 通曉(語言);會, 認出;辨認出。

●錯用一個人造成這麼大的風波 01

13-1930

【快狠準】fast, resolute and accurate - 123筆記學

師 英文(teacher)

香港電影語錄 04

寧可信其有,不可信其無 (would rather believe that it exists)