「高攀」的意思是跟身分地位比自己高的人結交朋友或結為姻親,通常帶有自謙的語氣,表示自己配不上對方。也可用來比喻與地位較高的人建立關係。 in a higher social circle
AI 摘要
「高攀」的意思是跟身分地位比自己高的人結交朋友或結為姻親,通常帶有自謙的語氣,表示自己配不上對方。也可用來比喻與地位較高的人建立關係。
詞義與用法
主要含義:與地位較高者結交或聯姻。
例句:對方家大業大,這樁親事我們是高攀不起的。
自謙用法:常在客套話中表示謙虛,例如「我不敢高攀」。
例句:我只不過是個市井小民,哪敢高攀政商名流。
表示「門當戶對」:若雙方地位相近,就不算「高攀」。
例句:咱們兩家結親家門當戶對,不算高攀。
反義:高攀不上,表示能力或地位較低,無法與身分地位較高的人交往或聯姻。
AI 摘要
「高攀」的英文可以用 out of one's league 表示「高攀不上、配不上」。也可以根據語境使用其他說法,
例如:
make friends with someone of a higher social position: 指結交社會地位較高的人。
in a higher social circle: 指處於更高的社交圈中。
常用片語和例句
out of one's league:
She's way out of your league. (她是你完全高攀不上的。)
This house is totally out of our league. (這個房子我們完全負擔不起。)
make friends with someone of a higher social position:
He tries to make friends with people of a higher social position. (他試圖結交社會地位更高的人。)
in a higher social circle:
They are in a higher social circle. (他們在一個更高的社交圈裡。)
例句:
攀上關係
攀不上關係
結交 結拜