「魔都」的意思是「上海」。Magic City
AI 摘要
「魔都」的意思是「上海」。這個稱呼起源於日本作家村松梢風1924年所寫的小說《魔都》,他用這個詞來描繪上海當時充滿「摩登」和「魔幻」的城市面貌,以及其複雜、光怪陸離的一面。如今,「魔都」已成為上海的暱稱,更多時候是取其「魔力之都」的正面含義。
起源:這個詞最早出現在日本作家村松梢風的小說《魔都》中。
原始意涵:村松梢風將上海比喻為「魔都」,描繪了當時上海的現代、美麗外表下,隱藏著罪惡的黑暗面。
現代意涵:隨著時間推移,這個稱呼被廣泛用於指代上海,尤其是在二次元文化和流行語中,更多是取其「魔力之都」的意思,形容上海充滿魅力、令人著迷。
其他用途:除了指代上海,該詞在網路文化中也曾被用於指代其他城市,例如日本的京都(大魔都)和奈良(小魔都)。
AI 摘要
「魔都」的英文翻譯取決於語境,最常見的說法是針對上海的別稱 Magic City,意為「魔幻之都」。如果僅從字面意思翻譯,則可以是 Devil/Evil City(惡魔之城),但通常不使用。
Magic City: 這是將「魔都」視為上海的別稱時最常用的翻譯,源自於「摩登」一詞的演變,強調了上海的現代化和魔力,例如郵輪「Adora Magic City」就用了此名稱。
Devil/Evil City: 這個翻譯更側重於「魔」字原始的負面含義,形容上海早期曾存在的罪惡面,但現在較少在描述上海時使用。
Mordor: 這是一個誤譯,實際上「魔多」是《魔戒》小說中的一個虛構地名,與上海的「魔都」無關。